День защиты детей! От чего День защиты,
Или, может, точнее сказать от кого?
Отыщите врага детворы, отыщите!
Пусть позором покроется имя его.
Есть у каждого крохи священное право.
Бог его даровал – это право на жизнь,
Но его обходить научился лукаво
Враг с кюреткой тупой под плащом - «гуманизм».
Это он, словно хакер, защиту снимает,
С главной Божьей программы- программы семьи.
Бога нет, нет отца…Их теперь заменяет
Зомбо-ящик с рецептами разной любви.
Он теперь и учитель, и папа, стражник;
Форматирует мысли, а значит, всю жизнь-
Чью фамилию носит ребенок- не важно.
Уважение к матери? Анахронизм!
Дали детушкам щит; «Вы мне в душу не лезьте,
Я решаю, когда пить начну и курить…»
Защитили от совести, долга и чести,
От желания мыслить, читать и творить…
Слава Богу, остались хорошие семьи,
Но судьба их, как мамонтов, - только музей.
Вечность вытеснит скоро последнее время…
Люди, граждане, братья, спасайте детей!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сильні вірші. Болючі. Справді - дозахищалися. Не знаю як в Україні, але тут, в США, це "страшно" видно... Через дитячі душі міняється свідомість суспільства. Зараз це - основний плацдарм боротьби. Комментарий автора: Дякую, Світлано,за відгук.Благословінь у творчості.
Владимир Штонда
2014-05-31 18:15:12
"Защитили от совести, долга и чести,
От желания мыслить, читать и творить…"
Очень сильный стих, как всегда от сердца!
Спасибо, Надя! Комментарий автора: Cлава Богу.Спасибо, Владимир Григорьевич, что заходите.Храни Вас Господь.
Лариса
2014-07-06 21:02:23
Верный как всегда стих. Так и хочется сказать Его Словами о последнем времени -"Блаженны утробы не рожавшие и сосцы не питавшие..."Зомбирование детей повсемесное Комментарий автора: Cпасибо, что заходите Лариса.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."
Мой друг , зачем ? - Николай Зимин Мой дру г, зачем ? Не надо начинать .
Зачем опять тревожить сердца раны .
Хочу опять с тобой я помолчать .
Уйти в тот край мечты своей желанный ...