Как велика, мой Бог, любовь Твоя!
Она как мирозданье бесконечна,
Её величие в оковах бытия
Постичь не в силах разум человечий.
Твоей любовью был весь мир согрет.
Спасая нас, принёс Ты в жертву Сына,
И Новый с нами заключив Завет,
Простил грехи, неверие простил нам.
Твой Сын прощал, страдая на кресте,
Не только тех, кто гвозди забивали,
Прощенье всем заблудшим в темноте
Послал из тех тысячелетних далей.
Ты жизнь даёшь, чтоб каждый выбрал сам:
Принять Твой дар иль жить, не зная Бога.
Я выбор сделал, я пришёл в Твой Храм,
С Тобой душа, с Тобой моя дорога!
Сквозь терние и дьявольскую ложь,
Дитя Своё от зла оберегая,
Отец, меня Ты за руку ведешь,
Даруя мир Свой и благословляя.
И как маяк свозь бури кораблю
Показывает в гавань направленье,
Твой свет любви, наполнив жизнь мою,
Направил грешный путь мой ко спасенью.
Бог есть любовь! Всем сердцем верю я.
Он любит всех: и праведных, и грешных.
Как велика, Отец, любовь Твоя!
Она добра и вечна, и безбрежна!
Владимир Штонда,
Харьков, Украина
Всё в стихотворении "Виноградная лоза".
Прочитано 10829 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!